Сочиняла не я, но раз увидев решила занятся поисками вот таких "приколов", хотя "приколами" эти особенности русского языко тоже сложно назвать. Я отчего-то никогда над этим не задумывалась.
читать дальше
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Источник: malpme.ru/etot-slozhnyj-russkij-yazyk/
© MalpMe
![](http://cs308925.userapi.com/v308925454/21d4/ttAUh19StIo.jpg)
@темы:
картинки,
интересно,
юмор
супер, пойду домашним расскажу )))
а вообще, насчет чайника я бы еще поспорила. Долго остывающий чайник и долго не остывающий это разные оттенки речи. Долго остывает, все равно что медленно остывает. А вот чайник долго не остывает --- это прям как досадная констатация его температуры.
Как же такое уравнивать то?
Все равно что сравнивать полупустой стакан и на половину полный. С одной стороны вроде одно и то же, а точки зрения разные